新宿 新大久保駅・東新宿駅から徒歩6分の韓国語教室

ソウルメイト韓国語学校 新宿 新大久保駅・東新宿駅から徒歩6分の韓国語教室
MENU

#韓国語

이것만 알아두면 문제 NO! ‘음식점에서 쓸 수 있는 한국어 문장’

2022年05月22日

이번에는 음식점에서 쓸 수 있는 한국어 문장을 소개해 드리겠습니다.
한국에 가셨을 때 꼭 한번 써 보세요.

음식점을 방문할 때 불편함 없이 주문과 대답을 할 수 있다면 분명 한국 여행이 한층 더 풍성해질 텐데요. 한국어 초급자분들이라도 바로 쓸 수 있는 간단한 문장과 함께 약간의 한국 알짜 정보도 같이 소개해 드리겠습니다.

続きを見る

これだけ知っていれば大丈夫!「飲食店で使える韓国語フレーズ」

2022年05月22日

今回は、飲食店で使える韓国語フレーズをご紹介します。
韓国に行った際にぜひ、使ってみてくださいね。

飲食店を訪れた際にスムーズに注文や受け答えができると、きっと韓国での旅がより一層充実するはずです。韓国語初心者の方でもすぐに使える簡単なフレーズと共にちょっとした韓国の豆知識も併せてご紹介します。

続きを見る

「漢字語」を覚えて韓国語の語彙力を伸ばそう

2022年05月19日

韓国語で「コソクトロ」「ヤクソク」「トソグァン」、これらは日本語でなんという意味の単語か分かりますか?「コソクトロ」は高速道路、「ヤクソク」は約束、「トソグァン」は図書館という意味で、音がとても似ていますよね!これらの単語は韓国語の「漢字語」と呼ばれていて、名前の通り漢字が基となっているんです。実はこの漢字語が、韓国語の語彙力を一気に増やすカギなんです!

今回は日本語から漢字語のハングル表記に変換する際のルールや、覚え方のコツについてご紹介します♪

続きを見る

‘한자어’를 익혀서 한국어 어휘력을 높이자

2022年05月19日

한국어로 ‘고속도로’, ‘약속’, ‘도서관’, 이 단어들이 일본어로 무슨 뜻인지 아시나요? ‘고속도로’는 ‘高速道路’, ‘약속’은 ‘約束’, ‘도서관’은 ‘図書館’이라는 뜻인데요. 소리가 상당히 비슷하지요! 이 단어들은 한국어 ‘한자어’라고 부르는데 이름처럼 한자로 이루어진 말입니다. 실은 바로 이 한자어가 한국어 어휘력을 한번에 높여주는 열쇠랍니다!

이번에는 일본어를 한글 표기의 한자어로 변환할 때의 규칙과 암기 비결에 대해 소개해 드리겠습니다♪

続きを見る

일과 한국어 ~그 신기한 만남~ ①

2022年05月12日

‘코로나’, 안타까운 일이지만 이제 이 말을 안 보고 안 듣는 날은 없어졌습니다. 그 정도로 이 바이러스로 우리들의, 전 세계의 생활이 지배당하고 있네요.

이 코로나19 상황으로 인해 생활 스타일이 달라져버린 분들도 많이 계실 것 같습니다. 개중에는 생활이나 건강에 대한 불안과 위기로부터 바라든 바라지 않든 새로운 곳에서 새 출발을 한 분들이 계실지도 모르겠습니다.

続きを見る

仕事と韓国語~不思議なめぐり合わせ~①

2022年05月12日

「コロナ」――悲しいことに、もうこの言葉を見聞きしない日はなくなってしまいました。それほどこのウィルスに、私たちの、全世界の生活が支配されていますね。
このコロナ禍によって、生活スタイルが変わってしまった方も多いのではないかと思います。その中には生活や健康への不安や危機から、望むと望まざるとに関わらず、新たな場所でスタートを切った方もいらっしゃるかもしれません。

韓国関連に目を向けると、皮肉なことですが、このコロナ禍による生活スタイルの変化――ステイホームによって動画配信が注目を集め、これにより今まで韓国ドラマや韓国映画、K-POPなどに関心のなかった多くの方々がこれらを視聴するようになり、その魅力が再認識され、今また大きなブームとなっています。さらに、韓国文学や韓国料理なども大いに盛り上がっているのは、スーパーや本屋さんに行って、肌で感じられているかもしれません。

続きを見る

字幕のおはなし~韓国ドラマ字幕監修者のつぶやき~①

2022年04月28日

ソウルメイト韓国語学校のHPをご訪問いただき、ありがとうございます。
これから、こちらのHPでコラムを担当させていただくことになりました。
どうぞよろしくお願いいたします。

筆者は普段、韓国ドラマの “字幕監修者”という身分で仕事をしています。
きっと「“字幕監修者”って“字幕翻訳者”とは何が違うのかな?」と思われた方が多いのではないかと思います。“字幕翻訳者”という文字はドラマや映画などで見聞きする機会がありますが、監修者って馴染みがないですよね。

こちらのコーナーでは、字幕監修の仕事やその周辺の事の中から、感じたことや気付いたことについて、お話しできればと思っています。

続きを見る

韓国アイドルが流行らせた韓国語を紹介します!

2022年04月17日

みなさん、こんにちは。

突然ですが、みなさんはどのくらい韓国語の流行語や造語を知っていますか?
韓国語にも日本語と同じようにたくさんの流行語や造語がありますよね!

そこで今回は韓国アイドルが流行らせた韓国語を紹介します。
自分の好きなアイドルが流行らせた韓国語を使って会話してみましょう♪

続きを見る

한국 아이돌이 유행시킨 한국어를 소개합니다!

2022年04月17日

여러분, 안녕하세요.

갑작스럽지만, 여러분은 한국어 유행어나 신조어를 어느 정도 알고 계시나요?
한국어에도 일본어와 마찬가지로 유행어나 신조어가 많지요!

그래서 이번에는 한국 아이돌이 유행시킨 한국어를 소개해 드리겠습니다.
내가 좋아하는 아이돌이 유행시킨 한국어를 사용해서 대화해 봅시다♪

続きを見る

한국 제2의 도시 ‘부산’의 사투리

2022年04月14日

여러분, ‘사투리’라는 말 들어 본 적 있으세요?

‘사투리’는 일본어로 ‘方言’이라는 뜻인데요. 한국의 사투리는 크게 6종류로 나뉜다고 합니다. 그중에서도 부산이나 경상도에서 쓰는 사투리는 드라마에서도 자주 등장하는 등 다른 지역 사람들에게도 친숙합니다.

이번에는 그런 부산・경상도 지역의 사투리(이하 부산말)에 대해 소개해 드리겠습니다. 바로 사용할 수 있는 단어나 간단한 문장도 준비했으니 잘 기억해 두었다가 한국인 친구와 교류할 때 사용해 보세요!

続きを見る

韓国第二の都市「釜山」の方言

2022年04月14日

皆さんは、「사투리(サトゥリ)」という言葉を聞いたことがありますか?

사투리は韓国語で方言という意味。韓国の方言は大きく分けて6種類あるといわれています。その中でも釜山(부산)や慶尚道(경상도)で話される方言は、ドラマなどでも耳にすることが多く、他の地域の人々からも親しまれています。

今回はそんな釜山・慶尚道地域の方言(以下、釜山方言)についてご紹介します。すぐに使える単語や、簡単なフレーズもあるので、ぜひ覚えて韓国人のお友達との交流に使ってみてくださいね!

続きを見る

한국의 대학 생활과 대학 시설에 대해 소개

2022年04月13日

여러분이 한국어에 관심을 가지게 된 이유, 혹은 한국어를 공부하는 목적은 무엇인가요? 한국에 교환 유학을 가고 싶어 하는 분, 어학 유학을 하고 싶어 하는 분, 워킹 홀리데이로 가고 싶어 하는 분, 코로나19 상황으로 좀처럼 현실화될 수 없어 속상하시지요. 그런 가운데 한국의 대학 생활을 조금이라도 상상하실 수 있게 온라인 유학으로는 실감하기 어려운 현지 대학 생활과 대학 시설에 대해 소개해 드리려고 합니다.

続きを見る

韓国語学習アプリで隙間時間にレベルアップ!

2022年04月05日

忙しい日々のなかで、しっかりと机に向かって語学勉強をするのはなかなか難しいものです。でもスマホの韓国語学習アプリを使えば隙間時間に勉強ができちゃいます☆外出先に重いテキストを持ち運ばなくても、スマホひとつでOK!

とはいえ、たくさんの学習アプリがあるのでどれが良いか迷ってしまいますよね。今回はおすすめの韓国語学習アプリをご紹介します☆

続きを見る

한국어 학습 앱으로 자투리 시간에 Level Up!

2022年04月05日

바쁜 일상 중 책상 앞에 앉아 착실히 어학 공부를 하기란 참 어려운 법입니다. 하지만 스마트폰 한국어 학습 앱을 사용하면 자투리 시간에 공부를 할 수 있습니다☆ 외출 시 무거운 교재를 들고 다니지 않아도 스마트폰 하나면 OK!

그렇기는 하지만 학습 앱이 많아서 뭐가 좋은지 고민이 되지요. 이번에는 추천할 만한 한국어 학습 앱을 소개해 드리려고 합니다☆

続きを見る

韓国語発音クリニック 全ての韓国語発音を網羅したアプリが今なら無料でダウンロードOK!!
  • 韓国語発音クリニック Google play
  • 韓国語発音クリニック App Store
  • LINEで簡単お問い合わせ|韓国語学校を詳しくご説明します!
  • ソウルメイト韓国語学校の韓国語無料体験レッスン